I Didn't Plan This
Project Description
This project wasn’t planned.
I had rented a studio,
and I felt I had to leave something in that space,
so I called the people closest to me.
I used to plan everything,
telling myself, “This is how it should be.”
It always made my mind heavy,
so this time, I let things flow.
When they opened the studio door,
I got nervous.
The closer they were to me, the more I felt I had to do well,
as if I had to prove something.
I don’t like fabricated images,
but many of them tried to become who they thought they should be in front of the camera.
In those moments, I lowered my lens.
We talked.
We recalled light, funny memories,
and there were words we couldn’t say out loud.
Mostly, I captured their silent expressions.
As I edited the photos,
familiar faces started to look unfamiliar.
There were feelings left unsaid,
and distances that formed without being defined.
The words in the diptychs came after the photos.
Some memories were vivid,
some emotions, vague.
But in their faces remained the moments
that made me stronger, that helped me endure.
Maybe this wasn’t a record of me photographing them,
but of how they shaped me through time.
It wasn’t planned,
but it stayed.
And through their faces,
I came to see myself more clearly.
I Didn’t Plan This : 작가노트 이 작업은 계획하지 않았어요. 그냥 스튜디오를 빌렸고, 그 공간에 무언가를 남기고 싶어 가장 가까운 사람들을 불렀어요. 예전엔 모든 걸 미리 정해두고 ‘이렇게 해야지’ 하며 작업했어요. 그래서 마음은 늘 복잡했고, 이번엔 그냥 흘러가게 두었어요. 그들이 문을 열고 들어올 때, 나는 긴장했어요. 가까운 사람일수록 더 잘 찍어야 할 것 같았고, 무언가를 증명해야 할 것 같았어요. 하지만 이번엔, 그들이 그냥 그들일 수 있도록 놔뒀어요. 우리는 가벼운 기억도 나눴고, 끝내 꺼내지 못한 말들도 있었어요. 나는 그저, 말 없는 표정을 찍었어요. 사진을 정리하면서, 익숙했던 얼굴이 낯설게 느껴졌어요. 말하지 않았는데 남은 감정이 있었고, 정리하지 않았는데 생긴 거리도 있었어요. 어쩌면 이건, 내가 그들을 찍은 기록이 아니라 그들이 나를 지나간 시간의 조용한 흔적일지도 몰라요. 계획하지 않았지만, 남았어요. 내 주위의 관계를 글과 사진으로 계속 기록해보려합니다.












